论英文歌词翻译中的“改写”  

在线阅读下载全文

作  者:李潇 徐媛媛 潘丽鹏 

机构地区:[1]咸阳师范学院外国语学院

出  处:《产业与科技论坛》2019年第15期186-187,共2页Industrial & Science Tribune

摘  要:20世纪80年代,随着改革开放步伐加快,国外流行歌曲涌入国内,不少经典歌曲得以传唱,翻唱歌曲层出不穷。歌词,作为旋律的承载体,优秀的歌词翻译能够推动优美歌曲的传递。与此同时,西方翻译界出现'文化转向',开始从多元视角看待翻译活动。因此,本文拟从勒菲弗尔的'翻译改写论'出发,对英文歌词翻译进行探究。

关 键 词:英文歌词 翻唱歌曲 翻译改写论 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象