检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:尹洪波[1]
机构地区:[1]北京外国语大学语言研究所
出 处:《复旦外国语言文学论丛》2010年第1期166-176,共11页Fudan Forum on Foreign Languages and Literature
基 金:教育部人文社会科学研究青年基金项目"面向二语习得的汉英词典词性标注研究"(项目批准号:09YJC40006)的资助
摘 要:语言学理论对汉外词典编纂具有重要的指导意义。生成语法的词库理论告诉我们词性标注的重要,配价理论为我们给词典配置用法模式提供有力的理论支撑,二语学习理论启示我们为词典配置负面语据的必要,语块理论使我们重新思考词目收录问题。辞书学界的专家学者,尤其是汉外词典编纂者应该与时俱进,研究相关语言学理论,及时利用汉语本体研究、中文信息处理等领域比较成熟的研究成果,积极吸取国外二语学习词典方面的先进经验,从而编写出更高水平的汉外词典,为我国对外汉语教育事业做出应有的贡献。Linguistic theories may offer important guidance to compilers of Chinese-foreign-language dictionaries.For example,the theory of generative grammar demonstrates the importance of part of speech,valence theory provides a strong theoretical basis for designing usage categories in a dictionary,the theory of second language learning suggests the necessity of adding negative evidence,and the chunk theory sheds light on the significance of selecting lexical items for a dictionary.The experts and scholars in the field of lexicography,especially the compilers of Chinese-foreign-language dictionaries should stay abreast with the major changes by studying relative linguistic theories,by applying such proven results as the theoretical research on the Chinese language,and information processing in Chinese.They should also take advantage of the theories drawn from compiling dictionaries of second language learning.Thus,they may be able to produce high-quality dictionaries of Chinese and foreign languages,and in turn contribute to the teaching of Chinese as a foreign language.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.42