中国古诗翻译问题浅析——以李白诗歌俄译本为例  

在线阅读下载全文

作  者:谢颀颖[1] 

机构地区:[1]西南石油大学

出  处:《北方文学(中)》2017年第2期94-94,共1页

基  金:四川省哲学社会科学重点研究基地绵阳师范学院李白文化研究中心课题《李白诗歌俄译本的翻译史研究》(项目编号:LB16-08)资助

摘  要:中俄两国联系日益密切,使得科技集中型项目的合作成为了可能。为实现这一领域的合作,不仅应该了解汉语及其文化,还应深入领会中华民族各时期的社会思潮,这些都是建立在对中国文学及传统的研究基础之上的。本文基于亚历山得拉.基托维奇的李白诗歌俄译本对古诗的汉俄翻译中所存在的问题进行简要分析。

关 键 词:李白 诗歌 翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象