跨文化交际理论下对中国菜名翻译的研究  

在线阅读下载全文

作  者:刘颖旭 龚颖雪 周爽[1] 

机构地区:[1]成都理工大学,四川成都610059

出  处:《科技资讯》2017年第4期218-219,共2页Science & Technology Information

摘  要:汉语中具有文化背景知识的单词,词组,习语等数量丰富,使用广泛,用法灵活,信息负载量很大,称之为"文化负载词",在词汇习得中占有很大的比例。在经济全球化的背景下,跨文化传播非常活跃和频繁,我们逐渐认识到文化交流对国家软实力提升的影响十分深远,文化交流是打开与世界各国对话之门的钥匙,是增进国与国之间相互理解、信任和友谊的精神桥梁,是展现中国"软实力"的主要手段。但是在跨文化交流中,很多学生对母语文化的英语表达能力低下,词汇这方面的知识储备明显不足,如涉及到旅游胜地"苏州园林",其中所需要的亭台楼阁等词汇就难以攻克,造成了文化失语现象。其中对中国菜肴名称的翻译在跨语言、跨文化交际和对外传播中具有十分重要的作用。

关 键 词:中国菜名 跨文化交际英译 语义传递与文化传播 经济发展 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象