从功能对等理论的视角看英语经济新闻的汉译  

在线阅读下载全文

作  者:李贝龙 魏羽[1] 

机构地区:[1]成都信息工程大学银杏酒店管理学院,四川成都611743

出  处:《丝路视野》2017年第4期46-46,共1页The Silk Road Vision

摘  要:本文基于功能对等理论,以英语经济新闻为例,目的在于研究功能对等理论在英语经济新闻汉译中的应用。在功能对等理论的指导下,本文主要分析英语经济新闻的特点,由此形成进一步讨论关于英语经济新闻汉译策略的研究的基础。基于讨论和分析,论文得到了以下的结论:(1)当面对文化差异时,“内容重于形式”的观点是有效的;(2)对目标读者反应的强调在翻译实践中起着至关重要的作用,以确保中文译本能有效地向读者传达信息;(3)“产生最接近自然的对等”的原则在英语经济新闻的汉译中也非常有用,因为它对困惑的译者在如何进行翻译质量的评估方面具有一定的启示作用。

关 键 词:功能对等理论 英语经济新闻 汉译 

分 类 号:H313.1[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象