检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:解倩倩 艾山.吾买尔[1,2] 吐尔根.依布拉音 买合木提.买买提 卡哈尔江.阿比的热西提 XIE Qianqian;WUMAIER Hasan;YIBULAYIN Tuergen;MAIMAITI Mahmut;ABIDEREXITI Kahaerjiang(School of Information Science and Engineering,Xinjiang University,Urumqi 830046,China;Xinjiang Laboratory of Multi.Language Information Technology,Urumqi 830046,China)
机构地区:[1]新疆大学信息科学与工程学院,新疆乌鲁木齐830046 [2]新疆多语种信息技术重点实验室,新疆乌鲁木齐830046
出 处:《现代电子技术》2017年第20期5-9,共5页Modern Electronics Technique
基 金:国家自然科学基金资助项目(61331011;61262060;61662077;61262061;61063026;61462083);国家"973"计划资助项目(2014CB340506)
摘 要:采用统计与实例的混合策略和翻译记忆技术相结合的方法设计并实现汉维计算机辅助翻译系统。采用该方法的汉维方向BLUE值达0.292 4,0.299 9,0.292 2,维汉方向BLUE值达0.328 4,0.328 6,0.303 1;另外,在面对日益扩展的语料库的压力时采用优化的信息检索技术,并根据同一篇文章有同一个主题的特点采用上下文相关问答技术,均使翻译准确率和译者工作效率有了明显提高。A method of combining the hybrid strategy of statistics and instances with the translation memory technology isadopted to design and implement the Chinese?Uyghur computer?aided translation(CAT)system.Using this method,the Chinese?Uyghur BLUE value reaches0.2924,0.2999and0.2922while the Uyghur?Chinese BLUE value reaches0.3284,0.3286and0.3031.In addition,the optimized information retrieval technology is used facing the pressure of the instantly increased cor?pus,and the contextual question answering technology is utilized according to the same topic characteristic of the same article.All these technologies make the translation accuracy of the system and the efficiency of translators significantly improved.
关 键 词:计算机辅助翻译 混合策略 信息检索 上下文相关问答
分 类 号:TN911-34[电子电信—通信与信息系统] TP391[电子电信—信息与通信工程]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.148.170.88