检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:铁曼[1]
机构地区:[1]西安文理学院
出 处:《校园英语》2017年第33期245-245,共1页English On Campus
摘 要:本文通过汉日互译中词汇以及句式的调整,探讨日本文化中的恩惠意识、内外意识、不愿给他人添麻烦的意识、等级意识等。首先,在汉译日时经常需要加译表示“授受关系”的授受动词“てもらう”、“ていただく”,这体现了日本人的恩惠意识。再者,在汉语中对方做了对于说话人有益的事时,常用感谢的表达方式。而日语除了用感谢的表达方式也常以致歉的方式来表示感谢,这体现了日本人不愿给他人添麻烦的意识。其次在汉日互译中还能明显的感受到日本人的内外意识、等级意识等。
关 键 词:汉日互译 日本文化 恩惠意识 内外意识 等级意识
分 类 号:TP391.42[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.147.79.7