检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:Yan Xi
机构地区:[1]Department of English, Faculty of Social Sciences and Humanities, University of Macao,999078
出 处:《宏观语言学》2009年第1期122-131,共10页Macrolinguistics
摘 要:The present study is a contrastive study of inter-sentence conjunctions in Chinese/English legal parallel texts. Conjunction is one of the five cohesive devices put forward by Halliday and Hasan (1976). Many scholars have applied their model of cohesion to the study of English and Chinese languages. As for the use of conjunction in Chinese and English, most scholars believe that there are more cases of conjunction in the English legal texts than in the Chinese ones because it is generally considered that Chinese is predominantly paratactic and English mainly hypotactic. Besides, up to now little detailed contrastive study has been done on conjunctions in Chinese/English non-literary texts.
关 键 词:conjunction CHINESE and ENGLISH LEGAL parallel texts HYPOTAXIS PARATAXIS
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.217.164.190