One of the most significant discrepancies between English and Chinese is hypotaxis and parataxis.English is prone to hypotaxis,stressing the integrity of sentence structures,while Chinese has a tendency to parataxis,e...
This paper gives a contrastive study on the Chinese and English versions of“The Commercial Press and I”from the per⁃spective of hypotaxis and parataxis.For the Chinese text,most clauses follow chronological order an...
From the perspective of grammatical features,English focuses on hypotaxis,while Chinese focuses on parataxis,which is the most important difference between the two languages.Taking the English version of Moonlight Ove...
Nida once pointed out one fact that from the perspective of linguistics, the most important distinction between English and Chinese sentences lies in the contrast between hypotaxis and parataxis.”(Nida, 1982:16) Ther...
The differences between English and Chinese can be found at various levels, one of the most important distinctions between English and Chinese lies in the contrast between hypotaxis and parataxis. This paper intends t...
This paper attempts to elaborate on the differences from the perspective of comparative study of Chinese and English lexicology and syntax and focus on the dissimilarities between the two languages in terms of words a...
Communicative dimension,as one of the three key dimensions of eco-translatology,plays a very important role in translating tourist publicity materials.With the communicative dimensional transformation techniques of pa...
This paper, with its basis on linguistic dimension of eco- translatology, aims to present transformation techniques of parataxis and hypotaxis in translating tourist publicity between Chinese and English. It is hoped ...
In order to make foreign tourists familiar with China's scenic spots, it is necessary that tourist publicity materials are properly translated. Cultural dimension, as one of the three key dimensions of eco-translatolo...