《论语》英译本海外传播现状与对策探讨——基于亚马逊网上书店以及Google Scholar数据统计分析  被引量:8

Current Situation of Overseas Transmission of English Versions of The Analects and the Corresponding Promotion Strategies——Based on Analysis of Statistic Data from Amazon and Google Scholar

在线阅读下载全文

作  者:张晓雪 ZHANG Xiao-xue(School of Foreign Languages,East China Normal University,Shanghai 200433,China)

机构地区:[1]华东师范大学外语学院,上海200241

出  处:《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》2018年第2期157-160,共4页Journal of Xiangtan University:Philosophy And Social Sciences

基  金:2016年上海市哲学社会科学规划青年课题"跨文化传播背景下<论语>英译的说服效果与策略研究"(项目编号:2016JG002-EYY064)

摘  要:《论语》作为中国儒家文化的经典之作,是中国传统文化与哲学的典范,在跨文化交流中扮演着举足轻重的角色。本文通过统计《论语》英译本在Google Scholar数据库中的被引情况以及在美国亚马逊图书网上的销售情况与读者评论,分析影响其销量及传播的因素,为《论语》等中华传统典籍英译本成功融入欧美市场、取得更好的传播效果提供建议与参考。As a classic work of Chinese Confucianism,The Analects has been regarded as a canonical text that represents the essentials of Chinese traditional culture and philosophy,so it plays a decisive role in cross-cultural communication between the east and the west.Based on the statistic data from Google Scholar about the citation frequency of English versions of The Analects and the number of sales volume and readers’comments on these versions on Amazon,this article analyzes the factors that influence the sales and transmission of these texts in the west,so as to provide some conducive suggestions to the successful promotion and effective transmission of the English translations of ancient Chinese classics in the western world.

关 键 词:《论语》英译本 海外传播 亚马逊网上书店 GOOGLE SCHOLAR 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象