探究英语文学作品中含混表达的翻译  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:张亚静 

机构地区:[1]山东科技大学(青岛校区)

出  处:《校园英语》2018年第9期246-246,共1页English On Campus

摘  要:话语的生成具有一定时间性,在英语文学作品中如果进行翻译,需要对该英语文学作品的内容和话语进行深刻的研究与理解,将原有的含义表达。基于此,本文以英语文学作品作为研究对象,通过对英语文学作品中的含混和空白解析,分别总作品的情感表达和作品翻译的润色两方面详细阐述英语文学作品中的翻译策略,从而让读者轻松理解文章的含义。

关 键 词:英语文学 作品翻译 含混表达 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象