简析新闻长难句翻译  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:张影新 

机构地区:[1]内蒙古大学,内蒙古呼和浩特010070

出  处:《现代交际》2018年第8期104-105,共2页Modern Communication

摘  要:由于俄语自身的语法特点,在俄语新闻中存在大量的长句。长句是俄语译成汉语的难点。翻译时,首先要认真分析原文,理清句子的句法关系,准确领会原文的意思,要注意语言层次分明、语气连贯、重点突出等要素,然后根据汉语的表达习惯或保留原文的叙述顺序或对原文顺序进行调整。[1]

关 键 词:新闻翻译 拆分法 合句法 倒置法 顺序法 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象