关于中日寒暄语表达方式的对比研究——以告别语为例  

Contrastive Research on the Expressions of Sino-Japanese Greetings

在线阅读下载全文

作  者:潘晶[1] PAN Jing

机构地区:[1]芜湖职业技术学院,安徽芜湖241003

出  处:《芜湖职业技术学院学报》2018年第1期48-51,55,共5页Journal of Wuhu Institute of Technology

摘  要:寒暄语是指人们出于礼仪的需要而进行的固定的语言和行动,有固定的表达方式和场合。中日两国在内容和表达方式上有所不同。本研究以寒暄语中的告别语为例从上下级关系、长幼关系、亲疏关系三个方面清晰地阐述了汉语和日语表达的不同,分析了汉语和日语表达存在差异的原因,以期能为中国的日语学习者和日语使用者提供必要的帮助,能为日语教学尽微薄之力。Greetings,which refer to people’s fixed language and action for the purpose of etiquette,have their own specific expressions and occasions.China and Japan differ in the content and the way of expression.A case study on partings in the greetings clearly demonstrated the differences in the way of expression between Chinese and Japanese in three different aspects,namely,the superior-subordinate relation,the young-old relation,and the close-distant relation,and analyzed the reasons why such differences existed so as to offer the necessary help for the Chinese learners and users of Japanese while doing its own bit to serve the Japanese teaching.

关 键 词:寒暄语 告别语 对比研究 

分 类 号:H36[语言文字—日语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象