读者意识,诗人译诗——杨子《盖瑞·斯奈德诗选》评析  

在线阅读下载全文

作  者:许明 张志芬 

机构地区:[1]遵义医科大学珠海校区外语系

出  处:《北方文学(下)》2018年第8期8-9,共2页Northern Literature

摘  要:杨子翻译的《盖瑞·斯奈德诗选》是中国大陆第一本较为全面的斯奈德诗歌选集译本。研究表明,此译本呈现出三个特征,即精益求精的翻译态度,清晰的读者意识以及对原作生态思想的成功再现,这也是“诗人译诗”的优势所在。

关 键 词:诗人译诗 《盖瑞·斯奈德诗选》 翻译态度 

分 类 号:I207.25[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象