检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:唐萌萌 徐小雁 TANG Mengmeng;XU Xiaoyan(College of Arts,China University of Petroleum(East China),Qingdao,Shandong 266580,China;Department of Education,University of York,Heslington,York YO10 5DD,United Kingdom)
机构地区:[1]中国石油大学(华东)文学院,山东青岛266580 [2]英国约克大学教育学院
出 处:《中国石油大学学报(社会科学版)》2018年第6期93-97,共5页Journal of China University of Petroleum (Edition of Social Sciences)
基 金:教育部人文社会科学青年基金项目(2015050023);中央高校基本科研业务费专项基金资助项目(14CX04061B)
摘 要:从跨语言差异对第二语言加工影响的角度,采用自测步速阅读实验以及语法可接受度测试,可以看出母语中特殊的句式结构——兼语句如何影响二语学习者线上和线下的句子加工。线上实验表明,母语中的形态语法特征(句式结构)会影响二语学习者的第二语言加工,但随着第二语言水平的提高,学习者可以像母语使用者那样利用句法信息和知识来加工语言。线下测试表明,学习者的显性知识,即元语言能力未受到母语影响。综上,受母语中兼语句的影响,中国英语学习者加工英语非限定动词作宾语补足语时呈现出隐性知识与显性知识的不对称性。From the perspective of cross-linguistic influences on learners′processing,the current study applied self-paced reading experiment and grammatical acceptability judgement test,compared the explicit and implicit knowledge of Chinese learners of English,and explored how the pivotal sentences in Chinese influences Chinese ESL learners′processing of English nonfinite verbs as object complement.Online experiment showed that the morpho-syntactic features in L1 influenced the second language processing,especially for Chinese ESL learners of lower-intermediate L2 proficiency.With the development of L2 proficiency,higher-intermediate learners processed natives-like.Offline test showed that the explicit knowledge,namely metalinguistic knowledge was not influenced by L1.In general,the online and offline tests indicate that influenced by pivotal sentences in Chinese L1,Chinese ESL learners showed asymmetry in implicit knowledge and explicit knowledge in processing nonfinite verbs as object complement in English L2.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.221.242.128