检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]江西中医药大学人文学院,江西南昌330004
出 处:《新西部(中旬·理论)》2018年第12期86-87,共2页New Western
基 金:江西省社会科学研究"十三五"(2016)规划项目(课题编号:16YY14)研究成果
摘 要:中医病症术语言简意赅却寓意丰富,翻译起来绝非易事。本文从《黄帝内经(内经·素问)》非文学翻译的角度出发,通过李照国、Veith两位先生的译本对比来探讨中医病症术语翻译的简明性、客观性、真实性原则。
关 键 词:黄帝内经 中医病症术语非文学翻译 简明性
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28