检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:赵芳[1] ZHAO Fang(Business College of Shanxi University,Taiyuan 030031,China)
机构地区:[1]山西大学商务学院,太原030031
出 处:《黑龙江教育学院学报》2019年第2期133-135,共3页Journal of Heilongjiang College of Education
摘 要:从构词法以及词和语素的自由度两方面对汉语和英语词汇的空间性差异进行探讨。汉语中的词缀不是强制性的,位置比较灵活,有些甚至可以单独使用。缩略词、外来词和离合词也显现出很大的灵活性,语素和词的顺序比较任意。这些现象体现了汉语词汇在空间上的离散性。英语中的词缀是具有强制性的,缩略词和外来词形式较为固定,词汇在句中的位置较为固定。这些语言现象体现了英语词汇在空间上的一维线序性。The spatiality of Chinese and English words is discussed from the perspective of word formation and the flexibility of morpheme and word.Affixes in Chinese are not compulsory,flexible in the position and some can even be used alone.Acronyms,loan words and ionization words are also flexible and the order of morpheme and word are arbitrary,which reflects the discreteness in spatiality of Chinese characters.Affixes in English are compulsory,acronyms and loan words are fixed in the form and position of words in the sentences are fixed,which reflects the linearity in spatiality of English words.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28