检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《国际商务研究》2019年第2期68-77,共10页International Business Research
摘 要:由于长期性、关系性和不完全性等特征,长期合同在适用一般合同法时会产生诸多困难。为此,罗马国际统一私法协会推出了《国际商事合同通则2016》,对长期合同的概念进行了界定,并在诚信谈判、开放性条款、非固定条款、当事人之间的合作、不可抗力、无固定期限合同终止后的恢复原状、后合同义务等方面作了特别规定,从而对长期合同的立法调整产生了积极的影响。为避免直接适用于长期合同所产生的不合理结果,我国《合同法》应借鉴《国际商事合同通则2016》的相关规定,加入调整长期合同的特别条款。Attributing to the long duration,the relational nature and the open terms,long-term contracts differ from standard contracts.There are many issues particularly relevant in the context of long-term contracts that the general contract law does not address.Accordingly,the 2016 edition of the UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts defines the notion of“long-term contracts”and contains a number of special provisions,such as negotiation,open terms,evolving terms,co-operation,supervening events,restitution and post-contractual obligations,which takes into account the special need of long-term contracts.It is suggested that the principles should be a model for Chinese legislature to amend Contract Law and provide adequate solutions for long-term contracts.
关 键 词:长期合同 《国际商事合同通则》 不完全契约 合同法
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222