基于“三维转换”理论的旅游外宣文本英译研究——以吉林雾凇导游词英译为例  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:杨阳[1] 

机构地区:[1]吉林化工学院外国语学院,吉林吉林132012

出  处:《现代交际》2019年第3期84-85,共2页Modern Communication

基  金:2018年吉林省社会科学联合会项目"吉林市特色产品外宣现状与外宣传播问题研究"(省联1804)

摘  要:翻译中"语言维、文化维、交际维"的适应性转换被概括为翻译方法中的"三维转换"。该方法不仅适用于广义的翻译研究与实践,同样适用于旅游外宣文本的翻译。本文以吉林雾凇导游词英译文本为例,结合吉林市旅游文化特色,分析"三维转换"翻译方法在旅游外宣翻译实践中的应用。

关 键 词:“三维转换” 理论 外宣文本 英语导游词 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象