检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:罗燕 LUO Yan(School of Foreign Languages, Sichuan University of Arts and Science, Dazhou 635000, China)
机构地区:[1]四川文理学院外国语学院,四川达州635000
出 处:《黑龙江教育学院学报》2019年第4期130-132,共3页Journal of Heilongjiang College of Education
摘 要:从我国目前的实用翻译理论建设结果来看,我国的实用翻译理论的发展远远落后于实用翻译的实践。鉴于此,以严复先生提出的"信达雅"翻译理论为基础,分析我国实用翻译研究与理论发展的情况,从"看易写"到模仿,借用,创新是我国实用翻译理论建设的一种新趋势。From the results of the current practical translation theory construction in China, the development of practical translation theory in China lags far behind the practice of practical translation. Based on the "Xin Da Ya" translation theory put forward by Mr. Yan Fu, this paper studies the development of practical translation research and theory in China. From the perspective of easy writing to imitation and borrowing, the innovation stage is a new trend in the construction of practical translation theory in China.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222