基于语料库的中国政府白皮书英译本动词时标记分布特征  

On the Characteristics of Tense Markers of Verbs in English Translation of Chinese Government White Paper based on Corpus

在线阅读下载全文

作  者:张翰旭 Zhang Hanxu

机构地区:[1]浙江师范大学外国语学院,浙江金华321004

出  处:《英语教师》2019年第6期87-89,共3页English Teachers

摘  要:中国政府白皮书英译本译文讲求严肃和忠实。受汉英民族语言和文化思维差异的影响,汉语表达时间概念的特征可能渗透到译本的行文中。英语可以通过谓语动词的时标记分辨时间,文章对比分析译文与英语母语语料库的分布差异及其原因,采用语料库研究模式,依托统计手段,从中总结规律。

关 键 词:中国政府白皮书 译文 时标记 语料库 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象