检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张瑜[1]
机构地区:[1]成都理工大学外国语学院
出 处:《四川戏剧》2019年第3期81-84,共4页Sichuan Drama
基 金:成都理工大学青年科学基金"多模态视阈下的川剧翻译研究"(项目编号:2017QJ16);四川省教育厅人文社科项目"中国传统文化融入大学英语教学中的模式构建研究"(项目编号:16SB0070)的阶段性研究成果
摘 要:川剧是多种艺术表现手段结合的多模态综合性艺术,因此在进行川剧剧本的话语分析和翻译研究时,也断不能将其语言文字与其他模态的符号孤立开来,而应在考察译作对原作文字信息的传达的同时,挖掘语言文字所附带的多模态信息,并将这些多模态信息通过目的语的语言文字传递到译文中。本文拟从多模态话语分析综合框架的四个层面出发,以夏威夷大学出版社出版的《巴山秀才》英译本为例,探索符合川剧剧本特性的英译策略。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.89