检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈栩[1] Chen Xu(International StudiesUniversity, Xi'an, China 710128)
机构地区:[1]西安外国语大学英文学院
出 处:《当代外国文学》2019年第1期73-79,共7页Contemporary Foreign Literature
基 金:陕西省教育厅专项科学研究计划"十八世纪英国小说中的服饰话语研究"(16JK1631);西安外国语大学教改项目"基于微信移动学习的英美文学教学模式研究"(17BYG01)的阶段性成果
摘 要:彼得·凯里的《杰克·迈格斯》脱胎于《远大前程》中马戈维奇的故事章节。本文探析迈格斯在母子、父子以及夫妻等家庭谱系中的身份建构及其隐含的政治寓意,认为小说策略性地将澳大利亚民族身份问题置换到私密的家庭空间进行书写,以"他"(迈格斯)的寻根故事(his-story)隐喻大写的国家历史(History)。凯里在重写英国文学经典的基础上树立了一个由浪漫想象构建的澳大利亚家国神话,在这一民族国家诞生的原初场景中,澳洲土著等其他社会阶层被不合时宜地括除在外,就此而言,作者没能超越其白人视角和身份局限。Peter Carey’s Jack Maggs, written in response to the Magwitch episode in Great Expectations, has been lauded as a milestone of postcolonial novel rewriting. This paper explores the construction of Maggs’ s identity and its political implications within familial genealogies, specifically mother-son, father-son and husband-wife relationships. The novel strategically relocates the question of Australian national identity within the private domestic space and therefore renders the his-story of Maggs’ s root-seeking quest into a metaphor for Australia’s national History. Rewriting the canonical English work, Carey reconstructs the myth of Australia as a family-like nation. However, the exclusion of Aboriginal people and other social classes from this symbolic birth scene indicates the author’s failure to transcend his white ethnocentrism.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3