检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:于明[1] YU Ming
机构地区:[1]华东政法大学法律学院
出 处:《法学研究》2019年第3期190-208,共19页Chinese Journal of Law
基 金:国家社科基金重点项目“《中国评论》与十九世纪末西方视野中的中国法”(15AFX006)的阶段性研究成果
摘 要:哲美森在《中国评论》上发表的"中国刑法案例",是目前所见《刑案汇览》最早的英文翻译。哲美森的翻译,既源自他的中国民法研究计划,也来自英国法律人对于民事习惯与判例的关注。通过对哲美森著《中国家庭法与商事法》与其所译《刑案汇览》案例的对勘,可见哲美森对中国家庭法中的婚约效力、嫁娶违律、立嗣继承等问题的独到观察与深入研究,并由此折射19世纪下半叶西方人对中国家庭法的一般看法。回到维多利亚时代的学术背景之中,哲美森的中国家庭法研究来自于梅因等人所开创的比较历史人类学的研究传统,其中既有对已有研究的继承,也有汉学研究的独特视角与智识贡献。同时,由于殖民者的视野局限,这种比较研究的背后也存在不可忽视的偏见与不足。Geo.Jamieson's "Cases in Chinese Criminal Law",published in The China Review,is the earliest English translation of Xing An Hui Lan in the Qing Dynasty.Jamieson's translation derived not only from his Chinese civil law research plan,but also from the concerns of British lawyers about customs and precedents.An analysis of Jamieson's study of Chinese Family and Commercial Law and his translation of cases in Xing An Hui Lan shows his profound understandings of core issues of Chinese family law,such as the effects of betrothal,illegal marriage,and succession,as well as the general views of Westerners on Chinese family law in the second half of the 19th century.Back in the academic background of the Victorian era,Jamieson's research on Chinese family law came from his comparative study of historical anthropology pioneered by Henry Maine.Jamieson's research includes both the inheritance of existing research and his own intellectual contribution from the perspective of Sinology research.Meanwhile,due to the limitations of his colonists' horizons,there are also serious defects in Jamieson's comparative study of family law.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.235