检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:徐凤[1] XU Feng(School of Translation Studies, Qufu Normal University, Rizhao, Shandong 276826, China)
出 处:《重庆交通大学学报(社会科学版)》2019年第3期96-101,共6页Journal of Chongqing Jiaotong University:Social Sciences Edition
基 金:山东省艺术科学重点项目"中华文化对日传播实证研究"(1506498)
摘 要:18世纪的日本实行锁国政策和贸易限制,中国文学对日传播途径简单,但传播内容繁多,传播效果深远。从传播途径、传播主体、传播内容、传播受众四个方面考察18世纪中国小说、诗话和戏曲对日传播的基本情况,评价中国文学对日传播的效果和影响,包括在日本引起的汉籍收藏现象,总结了18世纪中国文学对日传播的特点和启示意义。The channel of the spread of Chinese literature to Japan in the 18th century is simple, but it has a wide range of communication and has a profound effect. The effect and influence of Chinese literature in Japan is evaluated, including the collection of Chinese books in Japan by describing the basic situation of the spread of Chinese novels, poetry and drama to Japan in the 18th century from four aspects: channel of communication, people of communication , content of communication, audience of communication. Finally, the characteristics and enlightenment of the spread of Chinese literature to Japan in the 18th century is summarized.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222