检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:郑旭[1] 陈思洋 Zheng Xu;Chen Siyang
机构地区:[1]中国政法大学刑事司法学院
出 处:《北京政法职业学院学报》2019年第2期1-7,共7页Journal of Beijing College of Politics and Law
摘 要:对质条款和强制程序条款作为保障被告人权利的重要条款,是证人出庭的两条基本依据。目前刑事诉讼领域的立法和实践主要聚焦于对质条款下的证人出庭,对依据强制程序条款下的证人出庭程序缺乏足够的重视,使得对质条款和强制程序条款的平衡性丧失。辩护律师依此条款申请辩方证人出庭,人民法院认为确有必要的应当同意;证人可以主张不得强迫自证其罪特权,但不能以近亲属特权、律师当事人特权或者国家秘密作为拒绝作证的理由;对拒不出庭或者出庭后拒绝作证的可以强制到庭和司法拘留;增加规定携带证据到庭的通知书等。As important clauses to protect the defendant's rights, the confrontation clause and the compulsory process clause are the two basic rules for witnesses to testify in court. At present, the legislation and judicial practice mainly focus on the witness to testify in court under the confrontation clause while less attention is paid to the compulsory process clause, which wrecked the balance between the confrontation clause and the compulsory process clause. If a defendant applies for a witness to testify in court in accordance with compulsory process clause with necessity, the court is supposed to consent. It is possible for the witnesses to claim that they should not be compelled to testify for their own crimes, but they should also not use the privileges of close relatives, lawyer-client privileges or state secrets as reasons for refusing to testify. Those who refuse to appear in court or refuse to testify may be forced to court and be held in judicial detention. Meanwhile, subpoena to bring evidence to court may also be added.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:52.14.145.78