论泰特勒翻译三原则在《我若为王》刘士聪英译本中的再现  

在线阅读下载全文

作  者:黄莉苹 

机构地区:[1]青海师范大学外国语学院

出  处:《海外英语》2019年第10期38-39,共2页Overseas English

摘  要:《我若为王》是一篇由聂绀弩先生所著的杂文,已有三个英译本,篇篇皆精品,几经比较,该文选择《我若为王》刘士聪英译本,并以泰特勒翻译三原则为理论依据进行分析,深入探讨泰特勒翻译三原则在该译本中再现的具体表现,旨在深入了解《我若为王》刘士聪英译本在泰特勒翻译三原则下的样貌。

关 键 词:泰特勒翻译三原则 《我若为王》 刘士聪英译本 再现 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象