江苏旅游景区英汉双语语言景观翻译调查分析  被引量:3

在线阅读下载全文

作  者:罗颖[1] 张晓明[1] 

机构地区:[1]无锡职业技术学院外语与旅游学院

出  处:《海外英语》2019年第10期61-62,共2页Overseas English

基  金:2018年江苏省高校哲学社会科学研究基金课题“跨文化翻译视角下的江苏旅游景区语言景观研究”(2018SJA0853)阶段性成果;2016年江苏省高校哲学社会科学研究项目外语教学专题项目“教育生态视域下的英语教学设计研究”(2016SJA740019)阶段性成果

摘  要:语言景观是一个社会、地区或城市的重要象征符号。旅游景区的语言景观更是一个城市、国家文化形象的体现。随着国际化的深入,双语语言景观在我国已非常普遍,因此,语言景观的翻译质量在传播文化的过程中显得尤为重要。该文通过调研江苏省颇具代表性的旅游景区的英汉双语语言景观,运用功能翻译学理论,对这些景区的语言景观翻译问题进行归类和分析,旨在提高景区语言景观质量,提升旅游景区的国际形象。

关 键 词:江苏旅游景区 语言景观 翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象