检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王媛媛[1] WANG Yuanyuan(Anhui Vocational College of Police Officers,Hefei Anhui 230031)
机构地区:[1]安徽警官职业学院
出 处:《安徽警官职业学院学报》2019年第2期113-115,共3页Journal of Anhui Vocational College of Police Officers
基 金:2018年度安徽省高校人文社科研究项目(一般项目)“徽文化旅游汉-英双语平行料库的构建与应用研究(项目编号:12219rwsk2018B05)”阶段性成果
摘 要:徽文化旅游资源丰富,是传播、推介安徽形象的重要载体。通过搜集当前徽文化旅游资源英译文本,分析当前徽文化旅游外宣文本的英译现状,并从加注、释义和省译等方面提出翻译方法,从而提高徽文化旅游外宣资料的翻译质量,推动徽文化的对外传播。Huizhou culture,rich in tourism resources,is an important carrier to spread and promote Anhui's image. By collecting the English translation of the current Huizhou cultural tourism resources,this paper analyzes the current situation of the English translation of the foreign propaganda text of the Huizhou culture tourism,and puts forward the translation methods from the aspects of annotation,interpretation and provincial translation,so as to improve the translation quality of the foreign propaganda materials of the Huizhou culture tourism and promote the external dissemination of the Huizhou culture.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.175