英美文学中典故翻译的技巧研究  

在线阅读下载全文

作  者:韩颖[1] 

机构地区:[1]辽宁工业大学外国语学院

出  处:《北方文学》2019年第20期272-273,共2页Northern Literature

摘  要:典故是民族文化的财富,是民族历史的凝练,是民族语言的精华。英美文学中的典故大多出自于童话神话、《圣经》和民间寓言。在对英美文学进行翻译时不可避免会遇到典故翻译,合情合理的翻译可以不破坏原有的语言风貌,最大化还原作者在作品的表达的思想。本文首先对英美文学中典故的来源、中西文化差异,紧接着结合英美文学作品中出现的历史事件、古希腊传说、社会风俗和谚语等等从方法论角度探究典故翻译技巧,旨在借此完善英美文学中的典故翻译。

关 键 词:英美文学 典故翻译 技巧 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象