检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王晓华[1] WANG XLAOHUA(School of International Education, Zhejiang University of Industry and Commerce, Hangzhou 310035, Zhejiang)
机构地区:[1]浙江工商大学国际教育学院
出 处:《西安电子科技大学学报(社会科学版)》2019年第2期126-131,共6页Journal of Xidian University:Social Science Edition
基 金:2018年教育部人文社科规划项目《人类命运共同体构建中的中国文化镜像研究》18YJAZH093;2018年度浙江省社会主义学院中华文化研究中心招标课题
摘 要:文化的传播并非简单的“输出-输入”过程,对他国人来说,在体验中国文化的过程中,其内在经历了一个“接收-认知-镜像-再认知-表达”的过程。引入镜像理论之后,我们可以清楚发现,在人类命运共同体的视阈下,中国文化在对外传播过程中的方式、理解、接受与反作用是一个动态的过程。分析和解析国际生关于中国文化的论文,特别是不同文化背景对文化传播和认同的影响,可以了解他们对于中国文化的认知广度和深度,从中国文化在其心目中形成了怎样的文化镜像出发,有利于提出更加有效的树立和传播中国文化形象的策略,构建理想的中国文化观。Cultural communication is not a simple "output-input" process. For foreigners, they undergone a process of "reception-cognition-mirror-recognition-expression" in the process of experiencing the Chinese culture. After introducing the mirror theory, it can be clearly found that the transmission of the Chinese culture is dynamic regarding its way, understanding, acceptance and reaction from the perspective of a community with shared future for mankind. We can understand the breadth and depth of their knowledge of the Chinese culture by analyzing international students’ papers in this field, especially the influence of different cultural backgrounds on cultural transmission and identification. Starting from what kind of cultural mirror on the Chinese culture has been formed in their minds, we can put forward more effective strategies to establish and disseminate Chinese cultural image and build an ideal Chinese cultural view.
分 类 号:G648.9[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145