试析汉译英中模糊修辞的翻译处理  

在线阅读下载全文

作  者:陈容 洪溪珧(指导) 

机构地区:[1]广东金融学院,广东广州510521 [2]不详

出  处:《海外英语》2019年第12期19-21,共3页Overseas English

基  金:广东省2019年度大学生创新创业课题《习近平谈治国理政》(第二卷)翻译策略研究

摘  要:模糊修辞是一种选择模糊语言材料来表达意旨,交流思想,以达到某种语言效果的言语手段。模糊语言的广泛使用给翻译带来了一定的难度。该文拟针对典型的模糊修辞,如委婉语,比喻以及不可译的词语等,分析其翻译方法,以提供思路供广大译者参考。

关 键 词:模糊修辞 模糊语言 翻译处理 表达效果 《习近平谈治国理政》第二卷 

分 类 号:H056[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象