检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈兰[1]
机构地区:[1]湄洲湾职业技术学院基础部
出 处:《海外英语》2019年第11期125-126,共2页Overseas English
基 金:2017年福建省教育科学规划“十三五”课题:基于语料库的多元口译教学模式研究(课题编号:FJJKCG17-062);2018年福建省中青年教师教育科研项目(职业院校专项):“一带一路”背景下大学英语教学中跨文化交际能力的培养研究(项目编号:JZ181030)
摘 要:基于政治等效理论,以外交演讲汉英翻译为研究对象,结合习近平2018年11月在亚太经合组织工商领导人峰会上的主旨演讲口译,研究政治等效理论指导下外交演讲英译可采用的策略。研究表明,译员在政治等效理论指导下采用不同的翻译策略,有助于目的语听众理解源语的政治内涵,有效实现交际目的。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222