“年上”使用解疑  

在线阅读下载全文

作  者:杨锦瑛 

机构地区:[1]湖北省荆州中学

出  处:《语文月刊》2019年第7期10-10,共1页

摘  要:《语文月刊》2019年第3期第31页“咬文嚼字”栏目刊登了广东省东莞市大岭山中学汤青武老师的文章《称年纪大不能用“年上”》,里面提到“就饮酒频率来说,日本年上女性比年轻男性要高一些”这个句子,汤老师认为“年上”一词使用错误,应改为“年长”。汤老师的意见我很赞同,但是关于“年上”一词的解释稍有偏颇。“年上”并不是一个汉语词,所以无法在《现代汉语辞典》中找到。百度百科的解析也并不能完全令人信服。“年上”是一个日语词,为“年长,年岁大”之意,与之相对的是“年下”,意为“年幼,年岁小”。所以原文作者在文中“日本年上女性”的说法其实是误将日语词直接使用到了现代汉语的写作中,导致了读者的理解困难。

关 键 词:《语文月刊》 现代汉语 咬文嚼字 原文作者 日语词 老师 东莞市 广东省 

分 类 号:G634.3[文化科学—教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象