检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:唐毅[1,2] Tang Yi
机构地区:[1]兰州交通大学外国语学院 [2]上海师范大学
出 处:《法语国家与地区研究(中法文)》2019年第3期70-78,93,共10页Etudes Francophones
摘 要:博纳富瓦是法国当代文坛具有重要影响力的诗人、批评家和翻译家。六十多年的文字生涯使他的诗歌作品和诗学著述兼具深邃的历史感和深刻的思想性。他的诗歌创作反对形式和概念,富于音韵与节奏;他主张于“此在”与“现时”中发现生活和世界的丰富性;他在诗歌创作和文学译介中提倡保留一种诗意的“在场”。本文运用述评结合的方法,梳理博纳富瓦在前后两个创作时期的诗歌成就和诗学主张,力图比较全面地评介其“诗”、“评”、“译”三位一体的文学创作历程。Bonnefoy is a poet, critic and translator who has an important influence in contemporary French literary circles. Thanks to his sixty years of writing career, his poetry and poetic writing are imbued with a deep sense of history and thoughtprovoking. The poetry creations of Bonnefoy, shunning forms and concepts, are rich in phonology and rhythm. He advocates the discovery of the richness of life and the world in 《here》 and 《now》;and the preservation of the poetics of 《presence》 in poetry creation and literary translation. This article, through a combination of narration and comments, seeks to elaborate sort out Bonnefoy's poetry achievements and propositions in his two creation periods, and offer a comprehensive assessment of his trinitary literary creation process of 《poetry》,《commentary》 and 《translation》.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.145.180.66