检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:关世杰[1] Guan Shijie
机构地区:[1]北京大学新闻与传播学院
出 处:《中国文化研究》2019年第3期36-45,共10页Chinese Culture Research
基 金:国家社科基金重大项目“增强中国对外传播文化软实力深度研究”(项目编号:14ZDA053)的阶段性研究成果
摘 要:问卷调查结果显示,沙中两国民众对作者列出的11项中华核心价值观(仁、恕、孝、礼、义、和而不同、天人合一、共同富裕、和谐世界、以民为本、集体主义)的赞同率分别为77.6%和92.7%;对社会主义核心价值观的赞同率分别为82.8%和93.0%;对中国梦核心价值理念的赞同率分别为84.2%和93.8%。简言之,这些价值观在沙中两国民众间具有广泛的共享性。作者分析了这种共享性的原因,探讨了中华价值观在伊斯兰世界的普遍共享性,分辨了价值观与信仰、宗教的逻辑关系。The results of a questionnaire survey shows that: the approval rates of the Saudis and Chinese for 11 core Chinese values listed by the author(benevolence, reciprocity, filial piety, civility, justice, harmony without uniformity, harmony between nature and human, common prosperity, harmonious world, people-oriented, communitarianism) are 77.6% and 92.7% respectively. The approval rates of the Saudis and Chinese for the core values of Chinese socialism are 82.8% and 93.0% respectively. The approval rates of the Saudis and Chinese for the core values of the China Dream are 84.2% and 93.8% respectively. In short,above values are widely shared between the peoples of Saudi Arabia and China.The author analyses the reasons for the sharing of Chinese values among the Saudis,holding the possibility that above Chinese values are universally shared in the Islamic world. The paper distinguishes the logical relationship among values and beliefs, religions.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.218.251.50