基于纽马克理论的《The Thorn Birds》翻译策略分析  

在线阅读下载全文

作  者:秦妍[1] 

机构地区:[1]三门峡职业技术学院

出  处:《江西电力职业技术学院学报》2019年第6期134-135,共2页Journal of Jiangxi Vocational and Technical College of Electricity

摘  要:纽马克翻译理论主要包括文本理论、语义理论及交际理论,按照纽马克理论的种类划分,文学作品属于表达型文本,故应运用语义翻译方法。通过对纽马克翻译理论的分析,以《The Thorn Birds》为例,分别选取了《The Thorn Birds》中的两个典型段落,以此来深入探究基于纽马克理论的具体翻译策略,旨在能够通过详细的案例,为其他小说翻译提供参考依据。

关 键 词:纽马克理论 《The THORN Birds》 文本与语义 翻译策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象