汉传佛教与马来班顿  

Han Buddhism and Pantun Poems in Malaysia

在线阅读下载全文

作  者:郑文泉[1] Zheng Wenquan

机构地区:[1]马来西亚拉曼大学中文系

出  处:《法音》2019年第9期57-64,共8页The Voice of Dharma

摘  要:汉传佛教存有马来世界7到11世纪的佛逝王朝佛教译本,对今日马来班顿文体的溯源研究或有裨益,值得引介。班顿(pantun)是远在伊斯兰教文明传入之前即已形成的马来古典诗体之一,历来对它的起源问题碍于文献不足征而未能有所定论,但相关词汇的梵语借词背景却不无暗示其有梵语文明的历史成因。班顿是以四行诗体、隔行押韵体、"喻体—意体"构造体三方面特点组成的文体,而汉传马来佛教文献得以将一、三的特点追溯到公元7世纪末,即班顿的四行诗体、"喻体—意体"构造体或受惠于佛教的四句颂(gatha)及法称因明二支作法的传统。

关 键 词:汉传佛教 梵语借词 佛教文献 伊斯兰教 起源问题 历史成因 诗体 文体 

分 类 号:B948[哲学宗教—宗教学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象