叙事理论视角下的人名英文电影片名翻译  

Translation of English Film Titles from the Perspective of Narrative Theory

在线阅读下载全文

作  者:周亮亮 ZHOU Liang-liang

机构地区:[1]盐城师范学院外国语学院

出  处:《盐城师范学院学报(人文社会科学版)》2019年第5期64-67,共4页Journal of Yancheng Teachers University(Humanities & Social Sciences Edition)

摘  要:电影片名的翻译,对于一部电影来说至关重要,对以人名为片名的电影来说,尤其如此。根据莫娜·贝克的叙事理论,翻译可被视为一种构建是译者根据各方面的因素,对原文本的重新构建。因此翻译中,对人名片名的重新构建,更有利于将单调的人名转变成信息及内涵更为丰富的片名,从而激起观众对观影的渴望。所以,以人名为片名的影片应当在叙事理论的指导下,采取增加身份、故事情节等翻译方法,以获得更佳的效果。

关 键 词:叙事理论 人名影片名 翻译策略 莫娜·贝克 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象