影响中国法律术语英译的因素分析  

在线阅读下载全文

作  者:孙晓丹[1] 程仁[1] 刘佩[1] 

机构地区:[1]西南政法大学外语学院

出  处:《法制与社会(旬刊)》2015年第3期183-184,共2页Legal System and Society

摘  要:中国法律英译需要规范统一术语译名。法律术语英译涉及多种因素,本文就影响中国法律术语英译的三个重要因素:法律文化差异、语言差异和术语翻译规律作出分析,旨在对法律术语的统一与规范化有所启示。

关 键 词:中国法律术语 语翻译 法律文化 

分 类 号:D90[政治法律—法学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象