语篇翻译理论指导下《飞蛾之死》的中译文评析  

在线阅读下载全文

作  者:陈茹怡 

机构地区:[1]南京信息工程大学文学院

出  处:《文学教育》2019年第28期135-137,共3页Literature Education

摘  要:本文在功能对等理论指导下,通过英国女作家弗吉尼亚·伍尔芙(Virginia Woolf)的散文《飞蛾之死》(The Deat h of t he Mot h)两篇中译本——陆谷孙(2001)和刘须明(2006),对比分析它们在语义对等、风格对等、读者反应对等方面的异同,探究英汉语篇翻译中对等理论的体现,以及在翻译实践中的运用价值。

关 键 词:功能对等 飞蛾之死 读者反应对等 语篇翻译 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象