检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]南京信息工程大学文学院,江苏南京210044 [2]合肥学院外国语言系,安徽合肥230601
出 处:《海外英语》2019年第15期144-145,148,共3页Overseas English
基 金:安徽省教育厅质量工程项目(2015ckjh076);合肥学院校级重点教研项目(2017jyzd010);2017年安徽省大学生创新创业计划;2018年国家级大学生创新创业计划(201811059025)
摘 要:从生态翻译学理论出发,以安徽泾县红色景点为例,分析其公示语英译存在的主要问题,同时运用该理论的翻译原则、三维转换方法相应地提出翻译改进策略。研究结果表明,生态翻译学理论对红色旅游景区公示语的翻译具有有效的指导作用。研究有助于提高泾县红色旅游景区公示语的翻译质量,为地方旅游业的发展提供积极促进作用,同时为今后类似翻译研究提供参考价值。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117