浅析商务合同翻译中译文失真现象  

在线阅读下载全文

作  者:吕艺[1] 

机构地区:[1]天津商务职业学院

出  处:《海外英语》2019年第18期31-32,共2页Overseas English

摘  要:该文主要从选词的角度对商务合同翻译中常见译文失真问题做了分析。该文在动态对等理论的基础上,借助真实案例,根据商务合同的语言特点,从情态动词shall、专业术语、同义词、金额与日期、正式词、古体词等六个方面做了分析,并提出如何避免这些失真问题的建议,以期进一步提高商务合同翻译的质量。

关 键 词:商务合同 翻译 失真 分析 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象