检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]上饶师范学院外国语学院
出 处:《戏剧之家》2019年第33期191-192,204,共3页Home Drama
基 金:江西省文化艺术科学规划项目“汤显祖‘临川四梦’的英译与传播研究”(项目编号YG2016278)阶段性成果
摘 要:汪榕培教授在翻译《临川四梦》的过程中,坚持典籍翻译的“传神达意”,即传达原作字词的“真”和“实”。他在“临川四梦”英译中实践了传神达意理论,努力求达到原作意思之“真”,务传播原作神韵之“实”。他的翻译有效地宣传了中国戏剧文学,为中国文化“走出去”和西方了解中国戏剧文学、文化典籍提供了思路和渠道。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38