意会不言说——跨文化交际中的高语境文化分析  被引量:1

Perceivable but Indescribable: A Brief Analysis of High Context Culture in Cross-Cultural Communication

在线阅读下载全文

作  者:王青[1,2] 陈一宁[3] Wang Qing;Chen Yi-ning(Maanshan Technical College,Ma'anshan Anhui 243031,China;Nanjing University,Nanjing Jiangsu 210023,China)

机构地区:[1]南京大学文学院,江苏南京210023 [2]马鞍山职业技术学院,安徽马鞍山243031 [3]南京大学商学院,江苏南京210023

出  处:《铜陵学院学报》2019年第5期88-89,98,共3页Journal of Tongling University

基  金:安徽省质量工程项目“高职语文教学团队”(2015jxtd157)

摘  要:高低语境由著名人类学家霍尔提出,展现了在不同历史渊源、文化背景、社会环境的影响下人们交往模式的差异化。文章以中国为例,分析了高语境文化的根源与特征,进一步探讨高低语境文化差异对于跨文化交际的影响,并就如何更有效地开展跨文化交流提出了建议。High and low contexts,proposed by famous anthropologist Hall,show the differences of people’s communication patterns under the influence of different historical origins,cultural backgrounds and social environments.Taking China as an example,this paper analyses the origin and characteristics of high context culture,then enumerates the influence of cultural differences between high and low context on cross-cultural communication and puts forward some suggestions on how to carry out cross-cultural communication more effectively.

关 键 词:高语境文化 低语境文化 文化特征 跨文化交际 

分 类 号:G125[文化科学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象