明代中央机构朝鲜通事设置考  被引量:1

Korean Interpreter Office in Ming Dynasty: An Investigation

在线阅读下载全文

作  者:李忠辉[1] LI Zhong-hui(Graduate School of Translation and Interpretation,Tianjin Foreign Studies University,Tianjin 300204,China)

机构地区:[1]天津外国语大学高级翻译学院

出  处:《辽东学院学报(社会科学版)》2019年第6期33-39,共7页Journal of Liaodong University:Social Science Edition

摘  要:有明一代,因与朝鲜王朝交往之需,于中央机构内设朝鲜通事。然就其设置所在仍众家纷纭,不甚明晰。通过考证中外史料所载明代通事职官之设置,乃知朝鲜通事初设于仪礼司;洪武十二年,仪礼司隶通政使司后,又设于通政使司;洪武三十年,仪礼司改鸿胪寺后,便一直设于鸿胪寺。而四夷馆虽设多国通事,但无朝鲜通事,会同馆虽有朝鲜通事活动,然也未设朝鲜通事。通过对《辽东志》《全辽志》《李朝实录》与《朝天录》等中外史料所载明代朝鲜通事的来源与职责之考究,可知他们均设于鸿胪寺,这也为洪武三十年起明中央机构朝鲜通事便设于鸿胪寺之说提供了佐证。The central government of the Ming Dynasty set up Korean interpreter office for communication needs,while which office it belonged to has not been clear. In this study,the author finds that the Korean interpreters belonged firstly to the etiquette department. In the Hong Wu period,they were administered by the etiquette department and then the complaint department( renamed as Hong Lu Si later). There was no Korean interpreter in the ethnic house though there were interpreters for many other countries. By studying the related materials,the author found Korean interpreters were administered by Hong Lu Si.

关 键 词:明代 中央机构 鸿胪寺 朝鲜通事 

分 类 号:K248[历史地理—历史学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象