检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:崔倩 CUI Qian(Shanxi Vocational&Technical College of Finance&Trade,Taiyuan 030031,China)
机构地区:[1]山西财贸职业技术学院
出 处:《林区教学》2019年第12期81-83,共3页Teaching of Forestry Region
摘 要:高职商务英语翻译课程作为商务英语专业的核心课程,以提高学生商务翻译水平、培养学生翻译实践能力为教学目标,力求培养符合社会需求、具备一定翻译技能的商务英语实践型人才。工匠精神作为每一名从业者应尊崇和追求的职业精神,对劳动者尤其是实践型技能人才提出了敬业畏业、钻研探求、追求精品、不断创新等要求。立足于提高高职商务英语翻译课程的教学质量,对工匠精神与商务英语翻译教学的可融合性进行分析,并探讨其融合策略,以期为高职商务英语翻译教学提供借鉴。As one of the core courses of business English major,business English translation course strives to cultivate students’practical translation ability to make sure that the students can master some translation skills and meet social needs.Craftsmanship as a kind of spirit that almost every worker should have asks workers especially practical talented ones to be dedicated to their work,be innovative and pursue better.Based on the improvement of teaching quality of business English translation course in higher vocational colleges,the paper analyzes the possibility about the combination of craftsmanship with business English translation teaching,and also proposes some strategies to advance the combination in order to provide reference for business English translation teaching in higher vocational colleges.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.181