析英译《寻乌调查》中客家文化传真的实现策略  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:刘彤 余婷 

机构地区:[1]赣南师范大学国际教育学院

出  处:《海外英语》2019年第21期148-149,共2页Overseas English

基  金:江西省高校人文社会科学研究项目“罗杰·汤普森英译《寻乌调查》中的客家文化表达研究”(YY1503)之部分研究成果

摘  要:通过对照《寻乌调查》及其英译本《Report from Xunwu》,分析了英译本中有关客家文化的英文表达,发现了译者为实现文化传真所采用的四种翻译策略:拼音+解释、直译+解释、意译+拼音以及意译+解释。通过以上手段,译文较好地再现了客家文化,实现了翻译的“文化传真”。

关 键 词:寻乌调查 客家文化 文化传真 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象