汉译英中句子主语的处理方法  

在线阅读下载全文

作  者:盛楠[1] 黄亚忠[1] 

机构地区:[1]武汉船舶职业技术学院

出  处:《海外英语》2019年第21期150-151,172,共3页Overseas English

摘  要:由于中西民族的思维文化差异,英汉句子的主语存在显著差异。在汉译英的过程中,应该采用有效的方法,对句子的主语做适当的处理,提高翻译的质量,避免出现严重的语法错误。

关 键 词:汉译英 句子 主语 处理方法 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象