检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:邓春燕 DENG Chunyan(School of Marxism,Nanjing Normal University,Nanjing,210023,China)
机构地区:[1]南京师范大学马克思主义学院
出 处:《昆明理工大学学报(社会科学版)》2019年第6期44-48,共5页Journal of Kunming University of Science and Technology(Social Sciences)
基 金:国家社会科学基金项目“马克思主义中国化史中若干基本问题研究”(16BKS034)
摘 要:借鉴视域融合理论,从中国故事的文本视域和国外受众视域之间对话、融合的角度分析,当前对外讲述中国故事面临的挑战主要来自于故事讲述者、故事内容、所处传播环境三个方面。在视域融合理论下,要讲好中国故事,需加强故事讲述者的自身建设、增强故事内容的具体感和真实感、积极营造健康的国际传播环境、正确处理"做"和"说"的关系。此外,讲好中国故事、传播好中国声音,还需要处理好对内传播与对外传播、官方传播与大众传播、自传播与他传播、中国特色与世界话语等之间的重要关系。On the basis of the theory of horizon fusion,from the perspective of the dialogue and integration between Chinese stories’view and foreign audiences’view,the current challenges in telling Chinese stories globally are mainly:the problems of storytellers and the content of stories,and problems caused by the communication environment.In response to the above questions,the article puts forward four paths to effectively tell Chinese story:strengthen the self-construction of the storyteller,enhance the concrete and realistic of the story content,actively create a healthy international communication environment,and correctly handle the relationship between"do"and"say".In addition,to effectively tell Chinese stories and accurately spread Chinese voicel,we also must deal with some important relations,like,internal communication and external communication,official communication and mass communication,self-propagation and third party propagation,Chinese characteristics and world discourse.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28